Призрак, ставший явью

Призрак, ставший явьюПройти нужно было четыре версты, прежде чем попасть на место. Путь пролегал вокруг леса, не заходя в дремучие места и снижая вероятность встретиться с хищниками. Однако, обратив свой взор однажды в глубь леса, Артаур мог поклясться, что видел несколько пар горящих зелёных глаз, настроенных крайне агрессивно. Но, вероятно, увидев людей с оружием, эти глаза нападать не стали.
Арлин решил хоть как-то развеселить угрюмо шагающий отряд.
- Знаете в чем отличие волка от лисы? Отличие в том, сколько шапок можно сшить из каждого.
Никто не засмеялся, кроме самого рассказчика. Остальные либо не поняли шутки, либо не нашли над чем смеяться. Артаур вообще не слышал шутки, так как отстал на два десятка шагов. Позже он догнал, но случай посмеяться пропал.
Перед ними предстало место настоящей бойни. На земле были ещё видны места, где недавно были лужи крови. Дождь не успел ничего размыть, поэтому даже сейчас, спустя почти неделю, все было на своих местах. Кроме тел. Их между собой поделили падальщики и люди, захоронившие останки.
На земле были видны следы нескольких человек, которые скорее всего и обнаружили остатки тел. К счастью, они действовали очень аккуратно, почти ничего не истоптав и не сломав, видимо делали все быстро, так как боялись нового нападения.
- Господин Сэйтер, ваш, так сказать, выход. - подойдя очень близко к магистру, сообщил Фульке Бринд. - Следы животных все ещё отчётливо видно. Не могли бы вы рассказать, кто сюда заходил.
Артаур без лишних вопросов вытащил из кармана небольшой блестящий металлический футлярчик с изящно выгравированным изображением мельницы. Внутри находилось увеличительное стекло.
Он аккуратно подошёл к не глубокому следу, рассматривая через линзу форму лапы. - Судя по отпечатку, животное небольшое, принадлежит к семейству псовых. Но след не такой сжатый, как у лисы, и не слишком четкий, как у волков. Здесь же лапа более оттопырена. Значит это, скорее всего, енотовидная собака.
Остальные члены группы стояли и смотрели, как магистр зоологии, почётный член Совета академии, стоя на коленках, изучает следы животных. Кто-то улыбался, кто-то внимательно наблюдал за работой учёного. Тем временем Артаур перекинулся на другие отпечатки лап
- Так, посмотрим дальше. Ага, тут были и лисы, как минимум две.
Магистр перешёл к другим следам. Они были самые чёткие и виднелись даже с десятка шагов.
- Ну а здесь у нас точно волки, след прямой, ни с чем не перепутаешь. А вот сколько их было, так просто не скажешь, но не меньше одного, это уж точно.
Артаур походил, внимательно все осмотрел , проверил ещё раз. Больше никаких других следов он не обнаружил.
- То есть как это больше ничего нет? - недоумевая поинтересовался Фульке. - Быть того не может. Это получается, что лисы убили четыре человека?
- Или волки, - вставил слово охотник Арлин. - Но это маловероятно. Пищи в лесу достаточно, поэтому им нет смысла нападать на людей.
- Верно говоришь, - внезапно добавил Франс, видимо, тоже разбирающийся в животных,- к тому же сейчас лето, щенки должны быть большими, нет смысла их оберегать. Это не волки сделали.
- Может и вправду дух? – предположил Франс.
- Брехня все это! Не бывает духов никаких! - вскрикнул Фульке.
Неожиданно все замерли. Из глубины леса, как бы в ответ на возглас Бринда, донёсся страшный рёв, от которого даже в теплую погоду холодела кровь в жилах. Все, у кого было при себе хоть какое-то оружие, мигом схватились за него.
Артаур заметно напрягся. Было видно, как пот небольшими каплями стекал по щеке.
Двое стрелков, вооружённые луками, вышли вперёд. Они аккуратно ступали по земле. Их лица выражали полное спокойствие, однако глаза постоянно бегали из стороны в сторону, словно ожидая внезапной атаки источника рева. Мечник, держащий в руках длинный полуторник, встал в боевую стойку, слегка согнув колени и выпятившись вперёд.
Ни единой эмоции нельзя было прочитать на лице Фульке Бринда. Он был абсолютно спокоен и собран.
- Роланд, Креф, вы идете первыми, - скомандовал он - затем я, Артаур, Франс и Йоро. Замыкает колонну Арлин. Движемся на источник звука. Не отходите далеко друг от друга. Вперёд!
Они двинулись. Медленно, осторожно и с опаской. По крайней мере, они пытались.
Продвигаясь среди зарослей травы, доходящей почти до пояса, Артаур совершенно случайно заметил, что исчезли птичьи голоса. Было абсолютно тихо, не считая, конечно, хруста сухих веток, то и дело попадающих под ноги, и не совсем культурных слов Йоро, которому пришлось идти впереди всех и размахивать мечом, чтобы прорубить дорогу. Все шествие продолжалось не более двадцати минут, пока перед ними не предстала небольшая поляна прямо посреди леса. Группа внимательно осмотрела всю территорию. В центре лежал гладкий, словно обточенный морской водой, камень. По форме он напоминал почти что ровный цилиндр и имел ровное глухое отверстие посередине в форме чаши. Об его предназначении даже никто не собирался думать. Важнее было то, как он здесь оказался и кто его установил.
Артаур заметил, что место вокруг валуна источало странный букет знакомых ароматов, которые магистр не мог, к сожалению, опознать. Совершенно случайно в траве он увидел пару небольших ржаных семечек, непонятно как сюда попавших.
Однако эта проблема снова пропала после того, как раздался новый рев, доносившийся уже совсем рядом. По видимому, животное или кто бы то ни был учуяло запахи всех находившихся к этому времени около камня членов экспедиции. Они быстро стали кругом, спиной к спине, ожидая нападения с любой стороны.
Роланд, Креф и Арлин натянули тетивы своих луков, внимательно следили за малейшим шорохом в траве и деревьях, окружавших поляну. На лицах людей, стоящих в кучке, внезапно появился страх. Одно дело, когда ищешь непонятное существо, и совсем другое, когда ты с ним встретился, а оно собирается нападать.
Бестия подходила все ближе и ближе. Йоро своим чутким слухом едва различал тяжёлое дыхание в кустах. Как он понял, это нечто ходило кругами вокруг них, чтобы напасть внезапно и предательски.
Но семь человек было не так то легко обмануть. И все же у него это получилось.
Послышался рык прямо напротив Артаур, все резко обернулись туда. Держащий натянутой тетиву Роланд внезапно отпустил её из-за того, что кто-то во время разворота ударил его по руке. Стрела угодила в тоненькое молодое деревце, войдя точно по середине и расщепив на две части ствол.
В это время с другой стороны, видимо, быстро пробежав пол круга, на поляну выскочил преогромнейший лохматый и грязный ... медведь. Его размеры были поистине колоссальные: высотой он был с высокого человека, в три с половиной локтя, вместо обычных двух.
- Вы же говорили, что здесь медведей нет? - как то странно произнёс Фульке, обращаясь к Артаур, который стоял долгое время с открытым ртом.
- Я... Ээ... - наконец после недолгого молчания выдавил магистр.
Гигантский медведь не терял времени. Команда тоже. Три лучника открыли огонь, едва успевая накладывать стрелы. Однако медведя это только разозлило ещё сильнее. Он бросился на группу, лучники, разбегаясь в разные стороны, продолжали стрелять по чудищу. Артаур и Франс как один вытащили небольшие ножи, но поняв всю глупость этой затеи, ринулись в лес. Фульке взглянул на мечника, в глазах которого отчётливо читалось: "Отойди", и послушался, отбежав в сторону. Около камня остался только Йоро. Медведь стремительно приближался к нему. Тот согнулся в коленях, готовый быстро рубануть и уйти вбок, ждал необходимого момента. Лучники в это время шили медведя с боков. До Йоро оставалось почти десять метров, как гигант развернулся и направился к Крефу, всех точнее попадавшему в голову животного. Лучник не успел даже опомниться, как его смяла огромная гора мышц. Роланд взвыл от злости. В это время медведь, уже истыканный стрелами, начал слабеть, но по-прежнему был смертельно опасен.
Чудище снова развернулось, направилось в сторону Йоро. Спустя считанные мгновения оно было уже совсем близко. Мечник коротко рубанул, целясь в голову лезвием острейшего, как бритва, полуторного меча, и быстро откатился в бок. Однако вместо этого попал в правую лапу зверю. Тот дико взвыл. Полный ярости он махнул мохнатой и скомканной от грязи лапой, оставив на спине Йоро четыре ровных длинных следа от когтей. Мечник упал, застонал от боли, попытался сдвинуться, но понял, что это невозможно. Медведь поняв, что человек все еще жив, занёс лапу для последнего удара. Но стрела, пущенная Арлином, угодила прямо в бок животному, но не пробила толстую шкуру, покрытую густой шерстью. Медведь повернулся в сторону стрелявшего, и тут ему прямо в лицо прилетела другая, пущенная со всей силы Роландом. Зверь неистово зарычал, пошатнулся и рухнул, придавив ноги лежавшего на земле Йоро.
Всё произошло настолько быстро, что бросившиеся бежать в лес Артаур и Франс только-только достигли края поляны.
Оставшиеся в живых быстро подбежали к мечнику. Кое-как вытащив его из под огромной туши уже мертвого животного, они увидели, что обе ноги были полностью раздроблены. Йоро не дышал, а на спине зияли четыре кровяных отметины.
Рядом лежал весь истыканный стрелами тот самый медведь, который разорвал четверых лесников и перед смертью убив еще двух человек. Роланд находился рядом с измятым телом Крефа. Лучший друг и соратник теперь был мёртв. Фульке подошёл к лучнику, похлопал его по спине, что-то негромко проговорил, отчего тот посмотрел на место, где лежала огромная туша медведя. Рядом с ней находился магистр, который внимательно осматривал тело животного, напавшего на группу.
Короткий хвост, мощные лапы, мускулистое туловище и огромная голова, говорили о том, что это бурый медведь. Ареал его обитания предполагает более северные территории, в то время как Тирниа - южный лес. И всё-таки как-то он должен сюда был попасть. Артаур решил, что медведь пришёл сюда из другого места, под названием Фрейвальд, находящегося в пятистах вёрст отсюда и представляющего из себя огромный лиственный лесной массив с густыми зарослями травы. Видимо в Тирниа его привлекла речка, полная рыб, идущих на нерест в это время, а потом медведь решил ненадолго задержаться в этом лесу. Однако теперь его путешествие окончено.
Все это он пересказал Фульке, тот внимательно выслушал его, не проронив ни слова, согласился со всем вышесказанным и задал всего один вопрос, на который ни у Артаура, магистра зоологии, ни у Арлина, охотника в пятом поколении, не было ответа - "Куда делись следы медведя на месте убийства лесников?"
- Значит это и был так называемый Йорталь? - грустно спросил Арлин.
- Похоже, что он. - ответил ему магистр зоологии.
Расположение солнца, находящегося на абсолютно чистом небе, указывало на полдень. Жара достигла своего апогея, отчего группа приняла решение уходить с поляны в лес, чтобы защититься от невыносимого зноя. Тела Йоро и Крефа они взяли с собой, чтобы достойно похоронить вблизи деревни. Тело медведя осталось лежать на небольшой поляне рядом с камнем, предназначение которого так и осталось загадкой.
До поселения они шли долго, останавливаясь на отдых. В конце концов они прибыли на место.
Местные жители встретили их не особо гостеприимно. А рассказ о медведе и вовсе вызвал непонятный приступ страха и злости.
- Что вы наделали? - со слезами на глазах говорили старожилы деревни - Беда теперь придёт! Конец нашему поселению!
После долгих попыток Артаура и Фульке узнать, что именно они такого сделали, убив кровожадного медведя, открылась вся правда о здешних жителях.
Оказалось, что их предки в стародавние времена приносили кровавые жертвы на алтаре, установленном в самом центре леса. Они поклонялись духам, обитавшим в этих местах. Шаманы, выбираемые владыками леса, каждый год устраивали ритуальные танцы, результатом которых становилось преподношение человеческой крови духам. Неизвестно по каким причинам, но со временем жестокие ритуалы заменились на более мирные: вместо человеческих жизней жители стали преподносить мясо домашних животных, зерно, мёд. Однако теперь количество таких преподношений увеличилось: вместо одного - четыре, по разу в каждое время года. Жители Ягодников были уверены, что благодаря жертвоприношениям их деревня живёт в достатке и ни в чем не нуждается. А теперь без Йорталя наступят тяжёлые времена для деревенщины.
Теперь Артаур понял, что видела вся группа в лесу. Та поляна была тем самым алтарем для ритуалов. Камень с глухим отверстием в боку являлся сосудом, который в давние времена наполняли кровью принесённых в жертву людей. А странные и поначалу не узнаваемые учёным запахи были следами оставленных недавно приношений.
П
осле того, как стало известно, что группа убила Йорталя, жители во главе с старостой не разрешили предать земле вблизи деревни погибших в схватке с медведем членов группы. Они боялись, что этим ещё больше разгневают духа леса. Тогда было принято решение похоронить павших на небольшой возвышенности, находящейся в трёх верстах от Ягодников. Все оставшиеся в живых члены группы на похоронах стояли молча. Никто не произнёс ни слова, но каждый у себя в голове благодарил храброго мечника Йоро и меткого стрелка Крефа за спасение от дикого и страшного зверя.
Переночевав с разрешения местного старейшины, выполнившего эту просьбу крайне не охотно, на следующее утро команда начала собираться обратно домой.
Артаур сделал перед отъездом последние зарисовки и записи, касательно увиденного им медведя, расспросил местных жителей об этом животном.
Фульке заполнял отчёт об экспедиции в лес Тирниа. Он описал всё очень подробно, не пропустив ни одной мельчайшей детали. Он был главой отряда службы по загадочным происшествиям, поэтому каждое его слово воспринималось как факт. Единственное, что он не написал, так это внезапная пропажа следов зверя. Хотя он догадывался, что к этому приложили руку местные жители. Но это была просто догадка, с которой, кстати, были все согласны члены экспедиции.
Дорога обратно до дома заняла четыре дня. Остановившись около ворот Славы учебного городка, Артаур попрощался со всеми, не забыв, конечно же, пригласить их к себе домой, в том случае, если они будут проезжать мимо. Фульке в знак благодарности дал магистру мешочек, доверху набитый золотыми монетами, - награду за помощь в расследовании. Артаур хотел было не брать деньги, но взгляд Бринда свел на нет любые отказы.
Простившись со всеми, учёный вошёл в город. Он обернулся, увидел улыбающиеся лица людей, с которыми побывал в самом опасном путешествии в жизни, улыбнулся в ответ и продолжил путь до дома.
Придя домой, он обнаружил у себя в комнате Пьера, с интересом читающего бестиарий.
Помощник страшно обрадовался возвращению наставника.
- Я знал, что вы вернетесь,- забыв, что перед ним его наставник, дружески обнял Пьер Артаура, - я это знал!
- Тихо, ты, - сказал в шутку магистр, - еще задушишь ненароком!
Целый вечер помощник расспрашивал об экспедиции. Артаур рассказывал, ничего не утаивая. После рассказа магистра, пришел черед рассказа Пьера. Помощник, собравшись с духом, сообщил.
- Значит так, - в свойственной ему манере повествования начал рассказывать Пьер, - с момента вашего отъезда, прошло две с половиной недели. Я, как вы и просили, сразу через четырнадцать дней отнес бестиарий ректору академии, правда, не дописав его. Господин Михэль Томнис изначально не соглашался издавать эту книгу, ссылаясь на наличие в оной "крайне сомнительных цитат от неизвестных людей", но потом почему- то передумал, назвав это одним из лучших произведений, что он читал. Поэтому он решил сделать вас заведующим кафедрой зоологии.
- А если бы я не вернулся? - поинтересовался Артаур.
- Ректор на это сказал: "Куда он денется?"
Новоиспеченный заведующий кафедрой улыбнулся, сидя перед камином, в котором весело потрескивали свежие поленья.
- А насчёт документов?
- Документов? Ах, да. - Пьер неожиданно встал со стула, улыбнулся, с благодарностью посмотрел на магистра. – Я передал их ректору, как вы и просили. И я теперь преподаватель, зоологии, за что очень сильно благодарю вас. Господин Сэйтер, огромное вам спасибо!
- Ладно, ладно, - прервал его Артаур, - хватит с меня сегодня похвал, назначений и так далее. А тебя я поздравляю, преподаватель!
Весь вечер допоздна Пьер и Артаур просидели у камина, рассказывая друг другу забавные истории, только теперь это были не разговоры наставника и ученика, а разговоры двух преподавателей зоологии.
***
После возвращения магистра зоологии из экспедиции в лес Тирниа и своего назначения, Пьер преподавал в академии ещё четыре года, готовясь получить магистерскую степень. Однако этому не суждено было сбыться. Он умер, когда ему было неполных тридцать лет, от осложнения обычной простуды. Бестиарий Артаура Сэйтера стал одним из великих научных трудов в области зоологии. Сам же Артаур умер в семьдесят восемь лет от старости, в окружении жены, детей и внуков. На его похороны пришло совсем немного людей, в основном это коллеги и близкие родственники, а так же единственный доживший до этого из всей группы, с которой Артаур совершил экспедицию в лес Тирниа, охотник Арлин Фолкер.
Фульке Бринд вскоре стал начальником службы по загадочным происшествиям. Но погиб при странных обстоятельствах во время одной из экспедиции. Франс завёл семью и стал купцом, к концу жизни сколотив немалое состояние. О судьбе Роланда ничего не известно. Возможно, он пропал вместе с Фульке, возможно снова взялся за грабежи.
Через год после экспедиции до Артаура дошло известие, что жители деревни Ягодники в один день исчезли, оставив пустыми дома.
Заметки, собранные в ходе экспедиции, легли в основу статьи из бестиария: "Бурый медведь (Ursus arctos). Сие животное есть воплощение мощи и красоты. Огромные размеры: от двух до трех с половиной локтей в холке, мощные лапы и большая голова делают его грозным обитателем лесных территорий. Всеяден. Особенно любит мёд и рыбу. Крайне ловок и быстр для своих размеров. "Пошёл я в лес однажды по грибы, да не повезло мне встретить медведя. Я на дерево залез, чтоб не достал, а он за мной карабкается" - Фрол Айр, лесник".